Slovanské mená sú teraz v móde. A aj napriek tomu, že v Rusku je ich podiel na celkovom počte mien stále malý, neustále rastie. Ľudia majú po tomto túžbu. A je veľmi dôležité, aby to bolo podložené znalosťami. Znalosť etymológie týchto mien a ich skutočného významu.
Inštrukcie
Krok 1
Moderný ruský jazyk je presýtený prevzatými slovami. A kultúrna komunita v tejto súvislosti právom bije na poplach. Za posledné dve desaťročia sa počet takýchto pôžičiek skutočne výrazne zvýšil. Nie je to však všetko také zlé. Staré dobré slovanské mená sa vracajú do Ruska a postupne vytláčajú zahraničné. Ale veľa z nich bolo takmer stratených.
Krok 2
Bolo by nespravodlivé viniť z tejto straty modernú spoločnosť. Napokon drvivá väčšina požičaných mien k nám prišla spolu s kresťanstvom. V prvej polovici minulého tisícročia tieto mená cirkev doslova implantovala. Pre ľudí bol tento proces mimoriadne bolestivý. Nové cudzokrajné mená prijímali s ťažkosťami a usilovne ich svojsky upravovali. Nakoniec, také známe mená ako Ivan, Michail, Gregory, sme vtedy vnímali približne rovnako, ako dnes vnímame mená obyvateľov afrických kmeňov. Čo môžeme povedať o Zakreji, Makrine alebo Urasii.
Krok 3
„Rodičia dostali na výber ktorúkoľvek z troch možností, ktoré si chcú zvoliť: Mokiya, Sossia alebo dať dieťaťu meno v mene mučeníka Khazdazata. Aby ju potešili, rozvinuli kalendár inde. Opäť vyšli tri mená: Trefiliy, Dula a Varakhasius. „Toto je trest,“povedala stará žena, „nech je to Varadat alebo Barukh …“(N. V. Gogol, „kabát“)
Krok 4
Mená sa kvôli lepšej prehľadnosti v dokumentoch často duplikovali. Takže v análoch nájdete podobné záznamy: „Sluha Fjodor, drahá cesta“, „… v mene Milonet, Peter krstom …“. Všetci títo Fedorovia a Petrasovci sa našim predkom javili ako mimozemšťania a nepochopiteľní.
Krok 5
A samozrejme, nové nepochopiteľné mená sa menili svojim spôsobom, ako najlepšie vedeli. Takže Ivan bol pôvodne Inahanaan. Potom sa premenil na Jána. Šimon sa zmenil na Semená. A z Iuliny sa stala Uljana.
Krok 6
Od roku 1916 bolo v „kalendári“iba 15 staroslovanských mien: Boris, Boyan, Vadim, Vladimir, Vladislav, Vsevolod, Vyacheslav, Zlata, Kuksha, Mstislav, Razumnik, Svyatoslav, Lyudina, Lyudmila, Yaropolk. Mimo „svätých“boli rozšírené iba také mená ako Igor, Stanislav, Oleg, Svetlana a Olga.
Krok 7
Na konci minulého storočia bola v slovanských republikách bývalého ZSSR stabilná tendencia k zvyšovaniu podielu slovanských mien. Rozšírili sa mužské mená: Bori, Bogdan, Vadim, Vladislav, Vsevolod, Gleb, Miroslav, Rostislav, Ruslan, Svyatoslav, Yan, Yaroslav. A ženy: Vera, Vlada, Dana, Darina, Dina, Zarina, Zlata, Karina, Lada, Love, Milena, Nadežda, Rada, Snezhana, Yana, Yanina.
Krok 8
Podiel týchto mien v Ruskej federácii je teraz podľa rôznych odhadov od 10 do 15 percent. Napriek tomu podľa tohto ukazovateľa Rusko zaujíma jedno z posledných miest medzi slovanskými krajinami. Napríklad na Slovensku je to 34–36%, v Českej republike 46–48% a v Srbsku je to všeobecne viac ako šesťdesiat.